序言
Reference 參考系列作為Canton(德國金榜)產(chǎn)品線的第一梯隊,代表著極致。而新Reference系列的推出再一次為德國金榜之后的產(chǎn)品設(shè)定了方向,同時也致敬了品牌創(chuàng)始人。在我多年的影音媒體生涯中,Canton Reference系列無疑是我所遇見過最具視覺沖擊力的音響杰作之一。經(jīng)過長久的等待,我終于有機會深入探索并聆聽Reference 1這款高端揚聲器所帶來的震撼。我將我的所見所感凝結(jié)成這篇文字,與大家共同分享這款音響的非凡魅力。
外觀設(shè)計 劃時代的音質(zhì)
Reference 1的外觀設(shè)計摒棄了傳統(tǒng)的平行壁結(jié)構(gòu),運用了弧形側(cè)板、背板與蓋板,其精湛的比例處理使得這款設(shè)備不僅在視覺上引人入勝,更讓人產(chǎn)生想要親自探索其輪廓的沖動。當(dāng)然,設(shè)計之美往往因人而異,但在我看來,它巧妙地融合了視覺美學(xué)與音響技術(shù)的精髓,堪稱一件藝術(shù)品。
在光影交織的環(huán)境中,黑色鋼琴漆面熠熠生輝,與周遭環(huán)境交相輝映,為整個空間注入了別樣的質(zhì)感與深邃。
Reference 1所有喇叭單元都精妙地嵌入在弧形障板中。這種設(shè)計不僅實現(xiàn)了最佳的聲音擴(kuò)散性能,更巧妙地引導(dǎo)了聲音的流動與擴(kuò)散,確保聲音能夠均勻、寬廣地覆蓋聽眾區(qū)域,同時帶來沉浸式的聽覺體驗。
Reference 1是三分頻落地?fù)P聲器,所有喇叭單元均采用了低調(diào)而典雅的啞光黑色調(diào)。中音和低音單元是原始鋁質(zhì)音盆經(jīng)過氧化處理,并添加了鎢和其他金屬,形成了BCT結(jié)構(gòu)(黑色陶瓷鎢)。這種結(jié)構(gòu)的最大優(yōu)點是,它使振膜材料在不增加重量的情況下變得更加堅硬,從而能夠?qū)崿F(xiàn)更精確、更清晰、更具細(xì)節(jié)的音質(zhì)表現(xiàn)。
黑色陶瓷鎢既提升了喇叭性能又強化整體設(shè)計格調(diào)
在障板頂部的是直徑為174毫米的中音單元,它不僅精準(zhǔn)捕捉并還原了人聲的細(xì)膩層次,更在空間音效的塑造上扮演了舉足輕重的角色。BC 圓頂氧化鋁陶瓷高音則巧妙地安置在中音單元的正下方,其微凹陷設(shè)計的對稱波導(dǎo)特殊形狀,不僅優(yōu)化了頻段的性能,更為15,000 Hz以上的高頻聲波賦予了卓越的擴(kuò)散能力。高音揚聲器前方的金屬網(wǎng)不僅有效地防護(hù)了高音揚聲器免受外界的機械損傷,更以其精致的工藝和考究的設(shè)計,充分彰顯了德國工藝的卓越與CANTON(德國金榜)品牌的獨特匠心。
中低音喇叭都采用了 Canton(德國金榜)雙折環(huán)懸邊技術(shù)
Reference 1 的低音部分由三個直徑達(dá)219毫米的大型單元負(fù)責(zé)。位于外殼底部的反射端口不僅實現(xiàn)了低音的均衡分布,為聽者帶來了更加穩(wěn)定和諧的聽音感受,還賦予了揚聲器極高的擺放靈活性。這種設(shè)計充分考慮了不同空間布局的需求,無論是家庭影院還是專業(yè)音樂廳,都能輕松融入并呈現(xiàn)出卓越的音響效果。
RC(房間補償)設(shè)計使得Reference 1的再現(xiàn)特性能夠靈活適應(yīng)不同的房間條件或個人聽音口味。
外殼后部的連接模塊采用了雙線設(shè)計理念,并且配置了尖端的WBT nextgen螺旋端子。不僅能夠與電纜線耳、香蕉線以及尚未組裝的電纜線進(jìn)行連接,更在無形中大幅提升了用戶在實際操作中的便捷體驗。通過在連接端子的上方位置顯眼的金色RC(房間補償)小按鈕,用戶能夠?qū)χ幸艉透咭魮P聲器的聲壓級進(jìn)行準(zhǔn)確的調(diào)節(jié)。
聽音測試 使用 感受
在前奏的序曲中,吉他的旋律如流水般悠揚,尤為引人注目。緊接著,左側(cè)方位傳來了細(xì)微而清脆的響指聲,雖然音量輕微,但在整個節(jié)奏的編織中起到了畫龍點睛的作用。前奏部分,既有輕快的跳躍,又帶著明確的旋律導(dǎo)向,使聽者能清晰地感受到音樂的韻律和流動。
稍許片刻,梅盧亞女士的嗓音悠然飄入,她的聲音似乎從左側(cè)略為偏移,帶來了聲音的層次感和立體感。當(dāng)然,音樂的享受與聽音室的布局息息相關(guān),并非所有的空間都能與墻壁形成完美的共鳴。在大約60平方米的聆聽空間內(nèi),當(dāng)Reference 1揚聲器被放置在距離后墻一米多的理想位置時,聲音的呈現(xiàn)效果得以達(dá)到了一個舒適的巔峰。
Katie Melua(凱蒂-梅盧亞)的嗓音柔和而動人,迅速營造出一種溫暖而舒適的氛圍。隨后,鋼琴聲與深沉而精準(zhǔn)的低音相繼融入。此刻,整首歌曲在節(jié)奏的引領(lǐng)下流暢進(jìn)行。同樣令人矚目的是偶爾穿插其中的小號音符,它們?nèi)缤{(diào)味劑一般,為整個作品增添了豐富的層次感。編曲方面亦表現(xiàn)得恰到好處。除了出色的演唱技藝,緊湊而有力的低音表現(xiàn)亦給我留下了深刻印象。低音部分既不過于肥厚,又充滿力度與抓地力,來去自如,盡顯音質(zhì)之精湛。
高音喇叭位于專用的導(dǎo)音板中,負(fù)責(zé)再現(xiàn)細(xì)節(jié)和部分人聲
對于每一個細(xì)節(jié),Canton(德國金榜)Reference 1 均能以其精湛的技藝進(jìn)行解讀,然后在最恰當(dāng)?shù)乃查g,將它們完美再現(xiàn)在聆聽者的耳畔。曲目的精致旋律與節(jié)奏,就如同流水般細(xì)膩且精確地流淌。
同樣精準(zhǔn)無誤,同樣引人入勝。合成器與鼓點從樂曲的開篇便巧妙融合,如同春風(fēng)吹過田野,給人帶來一種清新且深遠(yuǎn)的聽覺盛宴。在這悠揚的旋律中,那些交織的音符如同繁星點點,清晰可辨,增添了幾分神秘與深邃。
這首歌的旋律跨越了寬廣的音域,仿佛一股無形的力量,瞬間充盈了揚聲器之間那約3.5米的空間,完美地詮釋了Reference 1的設(shè)計初衷。每一個音符的跳動,都在那獨特的空間中留下了深刻的痕跡,使人仿佛置身于音樂與空間交織的美妙境界中。這樣的聽覺盛宴,無疑是對Reference 1設(shè)計理念的最好詮釋。
低音反射端口隱藏在揚聲器的底部
Reference 1 在高聲壓的長時間挑戰(zhàn)下,仍能保持令人矚目的音質(zhì),低音深沉且充滿力量,仿佛訴說著深沉的故事。這首歌被我喻為“憂郁而又帶有絲絲夢幻”的旋律,其獨特之處不僅在于其音樂魅力,更在于它能夠迅速捕獲聽眾的心靈,哪怕是在無法理解歌詞的語境下,它也能憑借其動人的旋律讓人陶醉其中。
然而,這種憂郁情感的再次呈現(xiàn),卻愈發(fā)凸顯了其獨特的重要性。在這段錄音中,Reference 1無疑展現(xiàn)出了其無與倫比的全能性,以無懈可擊的精準(zhǔn)度捕捉并呈現(xiàn)了音樂中的每一個細(xì)節(jié)層次。或許,您初聽之下會認(rèn)為其音樂特質(zhì)并不張揚,但這恰恰是它的獨特之處和深刻價值所在。
這首歌的創(chuàng)作初衷并非是為了在舞臺上制造炫目的效果,而是致力于將內(nèi)心深處的情感與聽眾產(chǎn)生共鳴。在這方面,我的測試對象Canton(德國金榜)REFERENCE 1 以一種內(nèi)斂而精準(zhǔn)的方式,完美地實現(xiàn)了這一目標(biāo)。它雖不張揚,但卻能夠恰如其分地傳遞出音樂中的情感深度,并達(dá)到令人震撼的音響效果。
揚聲器相距約 3.50 米
這段音樂的聆聽之旅對我而言,無疑是一次深邃而富有發(fā)現(xiàn)的探索。在這段旅程中,我敏銳地捕捉到了那些隱匿于旋律之中,細(xì)微卻精致的音符碎片。更為難得的是,我還洞察到了音樂中那些如潮水般涌動、層層遞進(jìn)的力量,這些元素在普通的揚聲器播放下,往往難以完整展現(xiàn)其磅礴之勢。
整個播放過程中,那種引人入勝的魅力始終未曾減弱,仿佛是一條無盡的旋律河流,引人沉醉。而Reference 1 不僅僅滿足于此,它更是以一種獨特且富有創(chuàng)意的方式,將音樂的魅力展現(xiàn)得淋漓盡致,仿佛為我打開了一個全新的音樂世界。
當(dāng)然,我首先被那舞臺表現(xiàn)力所深深吸引。藝術(shù)家的聲音經(jīng)過精妙的混響處理,仿佛彌漫在整個前方空間,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了揚聲器的物理位置,為接下來的樂器演奏提供了天衣無縫的過渡。鋼琴與合成器的音色,宛如清泉般流淌,巧妙地填補了音箱間的空白。而在這悠揚之音的襯托下,超動態(tài)的低音始終高昂而清晰,猶如一位威嚴(yán)的指揮家,引領(lǐng)著整個音響世界。
在許多揚聲器面臨的挑戰(zhàn)中,于高音量下依然能夠精準(zhǔn)、純凈地再現(xiàn)低音無疑是一大難題。然而,Reference 1 卻對此顯得游刃有余,毫不費力地完成了這一任務(wù)。即便我持續(xù)聆聽Infected Mushroom的“Never Ever Land”以及其他充滿動感的歌曲,Reference 1 依然能夠保持低音的深沉與真實,仿佛讓人置身于一個立體而豐富的音樂世界之中。
即使在較高的音量下,Reference 1 中的三個低音也能提供充足的壓力和不失真低音重現(xiàn)。
那澎湃如潮的動感和敏捷如風(fēng)的節(jié)奏,如同引擎的轟鳴,推動整首歌曲向前疾馳。低音部分猶如重錘敲擊,在空氣中嘭嘭作響,隨后又迅速隱匿于無形。合成器的聲音則如潮水般洶涌而來,充斥在每一個角落,每一個縫隙,讓人沉醉其中,幾乎無法想象會有比這更震撼人心的音樂體驗。
音樂的風(fēng)格發(fā)生了翻天覆地的轉(zhuǎn)變。盡管如此,那演奏中的活力與愉悅感卻依舊如初,熱烈而真實。在這首歌曲中,我尤其鐘愛Wes Borland那澎湃激昂的吉他聲。它仿佛是一把利刃,劃破空氣的寧靜,決定了整首樂曲的流暢走向,更從那紛繁復(fù)雜的樂器聲音中,清晰而獨特地脫穎而出,猶如夜空中最亮的那顆星。
對比我使用過的其他揚聲器,Reference 1以其無與倫比的音頻呈現(xiàn)令人驚嘆。這款揚聲器能精準(zhǔn)地、和諧地再現(xiàn)所有頻率水平,使得音樂旋律扣人心弦。這種卓越的音質(zhì)表現(xiàn),無疑得益于其卓越而清晰的音質(zhì)分配。更為值得一提的是,即使在音量調(diào)至極低的情況下,Reference 1依然能夠展現(xiàn)出令人贊嘆的動態(tài)范圍。即使音量低于對話的標(biāo)準(zhǔn)水平,它依然能夠保持足夠的驅(qū)動力,使得音樂、聲音或?qū)υ挾急3稚鷦佑辛ΑF浠A(chǔ)音色飽滿且富有彈性,人聲清晰透徹,仿佛親臨現(xiàn)場,而低音則深沉且充滿力量,真正做到了音樂的全方位呈現(xiàn)。
結(jié)論 Reference 1
在詳盡的測試環(huán)節(jié)里,這款揚聲器展示出了無比廣闊的音域,不僅具有磅礴的音量與力度,更在細(xì)微之處展現(xiàn)出令人贊嘆的靈敏度與細(xì)膩度。無論是激昂的旋律還是輕柔的音符,Reference 1都能以出色的表現(xiàn)將其完美呈現(xiàn),為聽眾營造出一個宛如現(xiàn)場般的音樂盛宴,成為整個音響體驗中的璀璨焦點。
其設(shè)計獨具魅力,工藝精細(xì)絕倫,更進(jìn)一步增強了音質(zhì)的卓越表現(xiàn)。無論是對經(jīng)典樂章的詮釋,還是對現(xiàn)代音樂的演繹,Reference 1都能以精準(zhǔn)的再現(xiàn)和無比的準(zhǔn)確度,讓音樂的精髓得以完美傳遞。
我們不得不贊嘆Reference 1在音質(zhì)方面的卓越表現(xiàn),幾乎達(dá)到了無可挑剔的境界。如果您擁有足夠的擺放空間,并渴望一款能夠全面詮釋各類音樂風(fēng)格的揚聲器,那么Canton Reference 1無疑是您的不二之選,它將為您帶來無與倫比的音響體驗。
|